sábado, 21 de marzo de 2020

Bilingüismo y diglosia

Con el propósito de que el estudiantado normalista aprenda de manera autónoma y muestre iniciativa para autorregularse y fortalecer su desarrollo personal, se desarrollan un conjunto de actividades didácticas que forman parte de la estrategia global para el alcance del reconocimiento y comprensión de los conceptos básicos para el estudio de la variación lingüística del español. 
     A través de la revisión de dos distintos planteamientos del Bilingúismo y la diglosia dominarán y podrán dar pertinencia teórica a la inclusión en su narrativa escrita personal de estos importantes términos.




     Para tal efecto, se solicita realicen estos plantemientos en torno a nuestra temática central y particicipen activamente en las actividades planeadas de sesión de Aula invertida que se programan para realizar el día lunes 23 de marzo del año en curso, en punto de las 13:00 hrs.
     En el transcurso de la sesión, se publicará el producto integrador que servirá de evidencia de la participación en la sesión de Aula invertida y por supuesto de la lectura realizada de estos dos planteamientos.

Producto integrador: Bilingüismo y Diglosia
Rúbrica: Texto argumentativo

212 comentarios:

  1. Para iniciarnos en el estudio del bilingüismo y su definición real como elemento fundamental del proceso cognitivo del hombre, es necesario conocer contextualmente, la importancia de distintos aspectos que sirven como referente para su estudio. Nuestro autor en reflexión, kenji Hakuta nos acerca a la comprensión del bilingaüismo mediante un proceso amplio de comprensión.

    ResponderBorrar
  2. En conclusión, su estudio termina con el análisis de las siguientes conclusiones:

    ResponderBorrar
  3. 1. El primer idioma y el segundo idioma son complementarios y no se excluyen entre si. Más aún, el nivel de desarrollo del primer idioma constituye una medida predictiva poderosa para estimar la rapidez de desarrollo de una segunda lengua.

    Que opinas al respecto, ¿Cuál es tu interpretación?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. La influencia del ambiente en el que se aprende una lengua materna o primer idioma tiene un gran peso, pues esto se refiere al entorno o conjunto de factores en que el alumno emprende la adquisición de la segunda lengua; estos factores pueden facilitar o dificultar el proceso, por lo tanto no creo que estén estrechamente relacionados, pues hay más factores que influyen en proceso de ensañanza del segundo idioma.

      Borrar
    2. Aquí creo que depende más de las competencias comunicativas del individuo que desee desarrollar una segunda lengua, ya que no todos tenemos las mismas competencias ni el mismo ritmo de aprendizaje, por ello, sólo aquellos que dominen casi a excelencia el primer idioma serán aquellos que tendrán una respectiva ventaja y de rapidez en dominar una segunda lengua.

      Borrar
    3. Considero que es de fundamental importancia que el desarrollo de las segundas lenguas así como el completo desarrollo de la lengua materna en la que las personas se comunican, al apropiarnos de una segunda lengua, sera en ocasiones lo bastaste a mi parecer fácil pero a la vez difícil por el contexto en el que se esta desenvolviendo tal acción, Así que, cada individuo aprende de manera autónoma y a su tiempo.

      Borrar
    4. Al nacer cada persona tiene que desarrollar un medio de comunicación para poder comprender el contexto en el que se esta viviendo, a esto se le conoce como primera lengua o lengua materna al paso de los años al conocer y dominar un medio de comunicación en un contexto podra facilitar el aprendizaje de una segunda lengua dentro del mismo, lo complejo sera emplearlo dentro de un contexto desconocido.

      Borrar
    5. Considero que es importante el conocer y hablar más lenguas, pero depende de las competencias comunicativas del individuo,ya que no todos tenemos las mismas competencias comunicativas, y el contexto en el que nos encontramos es el que nos aporta conocimientos de la primera lengua al interactuar y compartir conocemos y adoptamos esa lengua pero para adquirir una segunda lengua se requieren habilidades y competencias de cada persona porque no todos aprendemos de la misma manera.

      Borrar
  4. El bilingüismo se refiere a la capacidad de un sujeto para comunicarse de forma independiente y alterna en dos lenguas es de gran importancia pues hoy en día es de gran importancia tener el dominio de un segundo idioma

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Si, pero me gustaría que tu participación fuera en relación con la primera conclusión del autor.

      Borrar
  5. El idioma de cierta manera es el que nos da identidad, por lo tanto, yo pienso que el adquirir un segundo idioma es fundamental en la formación, es cierto que complementa la lengua madre, pero sin embargo, el no tener un segundo, no quiere decir que seamos o estemos incompletos.
    Cuando ya tenemos un primer idioma, es un impulso y como el autor lo dice una manera más rápida de adquirir un segundo, puesto que ya dominamos o tenemos uno como base.

    ResponderBorrar
  6. si ya hay una se, seria mas fácil desarrollar la segunda lengua pues ya se tendrían antecedentes, por lo cual se contrariaran relacionadas ambas lenguas, tendrían un mismo objetivo que es el desarrollo de una segunda lengua con una rapidez de avance efectivo.

    ResponderBorrar
  7. Es necesaria su participación, ya que será el insumo que permita reasolver el producto integrador final

    ResponderBorrar
  8. Básicamente, lo que Hakuta dice, es que el hecho de tener conocimientos de un idioma permite que sea comprensible el estudio y comprensión de un segundo, pues ya se tendrán referentes al uso del lenguaje, en este sentido estoy de acuerdo, pues esto se refleja, al momento de interactuar con el idioma ingles, nos apoyamos de nuestros conocimientos del español y los relacionamos, para poder comprender mejor.

    ResponderBorrar
  9. sin lugar a dudas la adquisicion de una primera lengua va a favorecer la adqusiscion de una segunda lengua, sin embargo es mas notable que haya un aprendizaqje favorable en personas adultas ya que en los ninos no es factible la adquisicion de una segunda lengua.

    ResponderBorrar
  10. De acuerdo a lo que Kenji Hakuta nos dice sobre que no se excluyen entre sí el primer idioma y el segundo y que el desarrollo del primero es predictivo para el desarrollo del segundo estoy de acuerdo, sin embargo, considero que no en todos los niños y niñas es igual la situación, ya que, en lo personal, pienso que dependerá de las habilidades, de la personalidad, del entorno, de las formas de enseñanza y la práctica que éstos desarrollen.

    ResponderBorrar
  11. es por ello que la lengua y el lenguaje son de suma importancia para poder desarrollar dos o mas lenguas en este caso se centraría a bilingûismo.

    ResponderBorrar
  12. Al tener el dominio sobre alguna lengua es un poco más sencillo el aprendizaje de una segunda debido al manejo de significados que una sola palabra puede tener. Tener en claro la diversidad de terminologías permite distinguir entre varias palabras y sus sentidos. De ahí que para aprender un idioma nuevo antes se debe dominar la lengua materna.

    ResponderBorrar
  13. Considero que para poder apropiarnos de una segunda lengua es necesario tener como base una lengua materna, siendo así que se desarrollará un mecanismo para la adquisición del lenguaje y que gracias a la base de la construcción de la experiencia nos facilitará la comprensión de como se adquiere una segunda lengua.

    ResponderBorrar
  14. Es fundamental tener conocimiento del primer idioma, saber sus normas gramaticales, su estructura y sus acentos, para que de este modo al momento de aprender un segundo dos idioma, esto sea más fácil, en los tiempos actuales el conocimiento de un segundo dos idioma es de gran ayuda para abrirte puertas en un camino laboral y Social, pero si aún no tienes un dominio de un primer idioma, un segundo se te dificultará

    ResponderBorrar
  15. Considero que para la adquisicion de un segundo idioma es fudamental asimismo que ambas tengan una relación para poder desarrollar la lengua.
    pues es asi como relacionamos lo ya aprendido con lo nuevo que se aprende en una nueva lengua

    ResponderBorrar
  16. Se debe de tener una relación del primer idioma para poder conocer el segundo idioma puesto que debes de tomar en cuenta el aprendizaje del primer idioma para poder mayor conocimiento que por consecuencia te llevará a desarrollar con eficacia una segunda lengua, que una formación de dos lenguas permitirá abrir más horizontes que probablemente desarrollar o adquirir una lengua.

    ResponderBorrar
  17. Como bien sabemos el bilingüismo es es la capacidad de emitir y recibir un intercambio de frases como lo haces con tu lengua materna, teniendo en cuenta esto el primer idioma es fundamental para el desarrollo del segundo puesto que ya tienes un procedimiento el cual servirá de gía para el desarrollo de la segunda lengua.

    ResponderBorrar
  18. Al hablar de bilingüismo retomamos habilidades que van en conjunto con las capacidades que posee el ser humano, es importante decir que el primer idioma es la estructura para poder adquirir otro idioma, pues este es catalogado como una base principal de la que parte el conocimiento a la adquisición de otro idioma

    ResponderBorrar
  19. El idioma es fundamental y nos da una identidad de la cual genera oportunidades de comunicación, desarrollo de una sociedad, generando de tal manera una destreza lingüística en la lengua, en ocasiones resulta un poco difícil pero siempre ayuda a crecer. Conocer más de otras cosas siempre serán un gran aporte al aprendizaje.

    ResponderBorrar
  20. Tanto el primer idioma y el segundo idioma tienen la misma importancia y los dos van de la mano pero el primer idioma influye en la forma de como va adquirir y aprender el segundo idioma ya que se tienen antecedentes del primero, un factor que impide el desarrollar del segundo idioma, pero un factor que puede impedir el aprendizaje de la segunda lengua es la edad ya que influye en la fonologicas o la sintactica en la adquisición del idioma.

    ResponderBorrar
  21. Considero que el lenguaje es un vehículo para el aprendizaje, entonces si una persona a consolidado satisfactoriamente su desarrollo del 1er lenguaje puede continuar aprendiendo incluso de manera autónoma, y si tiene dominio de una segunda lengua, ambos lenguajes se complementan en el sentido de que si la persona ya aprendió algo en su lengua materna, será más fácil transpasar la comprensión de dicho contenido a su segunda lengua, y de igual manera podrá seguir aprendiendo en una segunda lengua porque sus bases de conocimiento ya las tiene en su primer lengua.

    ResponderBorrar
  22. La segunda conclusión se enuncia de la siguiente maner: 2. Los patrones estructurales de la lengua materna tienen una influencia mínima sobre los patrones de adquisición de la segunda lengua, especialmente a nivel de sintaxis.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Considero que no deben ser patrones mínimos, si se comparan las lenguas romances de las algutinantes o de otros países de Asia o parte de Oceanía, si la idea es que el segundo lenguaje sea como los segundos mencionados en mi opinión anterior, no son patrones "mínimos" ya que estos lenguajes tienen estructuras generalmente diferentes.

      Borrar
    2. Ejemplo es el idioma de Japón que se pueden juntar dos o tres palabras en una sola, eso implica algo nuevo para alguien que domina una lengua como el español o el inglés, y al mismo tiempo significa complejidad.

      Borrar
  23. Es posible que reconsideremos nuestra postura con respecto a su afirmación anterior.

    ResponderBorrar
  24. Para adquirir una segunda lengua es primordial tomar en cuenta la primera ya que por los conocimientos previos nos es fácil relacionar dichos aprendizajes, esto Nos favorece a grandes rasgos ya que nuestra comunicación se expande.

    ResponderBorrar
  25. Es necesario tener en cuenta nuestra lengua materna para así lograr adquirir una segunda lengua, pues de esta manera se facilita la adquisición de una segunda lengua pues según el autor Kenji Hakuta es importante no dejar de lado nuestro primer idioma

    ResponderBorrar
  26. Hakuta nos menciona que la adquisición de una segunda lengua es indispensable, pero si se tiene un rezago desde la primera lengua es difícil desarrollar, pero estoy de acuerdo con él, ya que el uso de otra lengua nos ayuda al desarrollo de la competencia verbal y un conocimiento lingüístico.

    ResponderBorrar
  27. ¿Cuál es su postura acerca de este hallazgo que encuentra el autor?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Se es de manera intermediaria que, al aprender una segunda lengua se comenten errores que los catedraticos reconocen de manera inmediata, puesto que, los nuevos aprendices no cuentan con la estructura necesaria como si fuese su lengua materna, generando un impacto en el aprendizaje del mismo estudiando sus errores.

      Borrar
  28. 1. El primer idioma y el segundo idioma son complementarios y no se excluyen entre si. Más aún, el nivel de desarrollo del primer idioma constituye una medida predictiva poderosa para estimar la rapidez de desarrollo de una segunda lengua.

    Considero que la postura del autor es correcta ya que si la persona en su infancia tubo problemas para la adquisición del lenguaje que sus padres y entorno le estaban proporcionando para su aprendizaje, si nos podría dar una idea de que tal vez cuando dicha persona quiera o deba aprender una segunda lengua/idioma, posiblemente le cueste trabajo aprenderlo.
    Así pues no es imposible poder aprenderlo y una vez que lo logre, la persona podrá emplearlo sin problema y así como el autor lo menciona, ninguno de los dos idiomas o lenguas sustituirá al otro.

    ResponderBorrar
  29. Para poder adquirir un segundo idioma debemos tener conocimiento y dominio de nuestra lengua materna, ya que de esos saberes podemos comprender y usar de manera apropiada el otro idioma en cualquier contexto donde nos presentemos y sea necesario el uso de estos idiomas.

    ResponderBorrar
  30. El bilinguismo nos permite el dominio de dos idiomas y con esto nos lleva al desarrollo de mas oportunidades, tanto laborales como al momento de interactuar con otras personas, no se descarta que no sea importante adquirir otro idioma pues ya tendríamos uno de planta del cual se puede uno apoyar para desarrollar con mas facilidad otro.

    ResponderBorrar
  31. Es cierto que cambia, pero si tomamos como base la primera lengua, nos podemos enfocar más en aprender e incluso dominar una segunda, quizá empezando a hablar como se escucha, tomando como ejemplo el Español e Ingles, una vez que hacemos esto, podemos comenzar como realmente se debe hacer, si es una influencia mínima, pero sin embargo, tiene una.

    ResponderBorrar
  32. 2. Los patrones estructurales de la lengua materna tienen una influencia mínima sobre los patrones de adquisición de la segunda lengua, especialmente a nivel de sintaxis
    El autor lo relaciona con las posturas de las teorías que hacen ver la dificultad que tiene el aprendizaje de alguna otra lengua que claro ayudara a estar mejor relacionados con el mundo, es por eso que los hábitos que tenemos interfieren y ese es un punto importante que se debe reconocer, está bien equivocarnos cuando se aprende algo nuevo, eso se nota mucho al adquirir una lengua más.

    ResponderBorrar
  33. Estoy de acuerdo con él, ya que sí tiene gran importancia el patrón estructural de la primera lengua para el desarrollo de la segunda, no obstante también cabe mencionar que la dificultad o lo que implica la segunda lengua es en cierta parte distinto a la materna, ¿por qué? porque no se trata lo mismo, no se analiza lo mismo pero sí se puede llegar a trabajar de manera similar.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Y de esta manera podemos realizar una comparación y un análisis de lo que ya se trabajó y en lo que se debe de mejorar.

      Borrar
  34. Podria ser cierto ya que no se maneja la misma estructura de una oración en dos idiomas diferentes. Pero lo importante es que al aprender un nuevo idioma primero se conozca uno en su totalidad porque el sentido de ciertas oraciones es el mismo o deberia de serlo y lo que cambia es soalmente su estructura y ordcen.

    ResponderBorrar
  35. 3. La proficiencia lingüística no es una condición unitaria, sino que más bien consiste de una diversa colección de destrezas que no necesariamente guardan correlación entre sí. Con respecto a este aventajamiento, ¿Cuál es su punto de vista?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Considero que es muy necesaria distinguir las operaciones que ponemos en juego al momento de la interpretación de un nuevo lenguaje o del lenguaje mismo que se adopta del contexto en donde se desarrolla y se tiene de conocimiento,
      Pueden no guardar una correlación pero de igual forma se debe adquirir.

      Borrar
    2. considero que es una destreza que se desarrolla en la cual no solo puede ocuparse para hablar un solo idioma sino para diversos usos

      Borrar
    3. 3.- Es necesaria distinguir las maneras que se realizan al momento dentro de una interpretacion hacia o de un lenguaje nuevo o similar, que en ocasiones podemos llegar a adoptar variando del contexto donde nos encontremos, donde se desarrolla o donde ya se conoce
      no siempre existe alguna relación pero también se debe de poner en practica para poderlo emplear de manera adecuada sin que sufra algún tipo de alteración.

      Borrar
    4. 3. Considero que la proficiencia longüística se desarrollan variantes como los son; componentes lingüísticos, modalidades y actuaciónes sociolongüísticas.

      Borrar
  36. Estoy de acuerdo con la conclusión anterior, puesto que es verdad, la sintaxis como bien lo sabemos, estudia el orden y la relación de las palabras dentro de una oración, en un ejemplo muy sencillo que puedo notar es dentro de mis clases en el curso de inglés, aquí es donde percibo como las palabras se escriben en otro orden dentro de una oración a diferencia de las oraciones que realizamos en español.

    ResponderBorrar
  37. Es necesario como lo mencione anteriormente que para que pueda haber una adquisicion de una primera lengua que en este caso es la lengua materna como tal para que una vez dominada esta, se pueda aprender una segunda confrontando así todas las dificultades que implique el idioma, es importante destacar que como estudiantes también se cometen errores en la adquisición del lenguaje por lo que los profesores e investigadores en su caso deben poner mayor atención.

    ResponderBorrar
  38. La lengua materna tiene una influencia significativa en el aprendizaje de una segunda lengua, ya que se sigue en pie el procedimiento que se utilizo en el aprendizaje de su lengua materna esto nos quiere decir que como base fundamental se utilizará la interacción social y la estructura linguistica.

    ResponderBorrar
  39. De acuerdo a Hakuna quien menciona los patrones de la estructura de una lengua con otra, respecto a ello yo pienso que cada lengua materna o segunda lengua tiene sus propios patrones y estructuras que ayudan a la comprensión del idioma, hago referencia a que es necesario conocer nuestra primera lengua para poder desarrollar la segunda y tener una relación entre las dos lenguas y la diferencia entre ellas para la adquisicion en este caso el español uy el ingles que tienen diferentes estructuras pero tiene relacion con lo que se puede decir.

    ResponderBorrar
  40. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  41. Es importante mencionar que la adquisición de un segundo idioma puede parecer complicado, sin embargo, se ha trabajado en diversas instituciónes educativas con programas que faciliten el aprendizaje de la misma. Con base a la primer conclusión que usted hace mención, considero también, que el primer idioma, es decir, su lengua materna del individuo, se toma como recurso instrumental para facilitar la adquisición de una segunda.

    ResponderBorrar
  42. Considero razonable la postura del autor porque no se excluyen entre si, ya que el primer idioma se le pueden considerar como aprendizajes previos y la segunda lengua como el desarrollo de lo que se conoce ya que tiene una escritura e interpretación diferente pero se parte de conocimientos que ya se han inculcado.

    ResponderBorrar
  43. ¿Cómo definen este concepto, respecto al avance y a la adquisición de una segunda lengua? "Proficiencia lingüística".

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. como la capacidad que tiene una persona para expresar el uso de una lengua extranjera (segunda lengua)

      Borrar
    2. La "Proficiencia lingüística" nos remite a la capacidad que una persona puede tener para el uso de una segunda lengua. podemos decir que es una destreza linguistica en particular.

      Borrar
    3. como la habilidad de alguien que esta mas adelantado o tiene una gran ventaja en el uso de diversos idiomas

      Borrar
    4. Es una destreza intelectual entendida como nivel IQ que tienen las personas para desarrollar el lenguaje para después poder ser receptores y emisores del mismo

      Borrar
    5. Es la habilidad que tiene una persona para estudiar y dominar el uso de una segunda lengua

      Borrar
    6. Proficiencia Linguistica.
      Me remite a la capacidad que posee una persona en un determinado contexto, espacio y tiempo para expresar e utilizar una segunda lengua de acuerdo a la situación en la que se encuentra.

      Borrar
    7. No es mas que otra cosa que la capacidad de aprender una segunda lengua pero a profundidad y conciencia entrando inclusive en cusetiones socioculturales del lugar donde se desarrolla el idioma a aprender.

      Borrar
    8. La "Proficiencia lingüística" es la capacidad que una persona puede tener para el uso de una segunda lengua. considerándose como una habilidad lingüística.

      Borrar
    9. Es la capacidad que tiene una persona de demostrar el manejo de una lengua extranjera.

      Borrar
    10. Pudiera hacernos falta incluir a sus respuestas como la capacidad para aprovechar las oportunidades de distintos tipos para aventajarnos de los demás.

      Borrar
    11. Es el desarrollo de diferentes habilidades y destrezas, que permitan el desarrollo y uso de una segunda lengua, logrando una situacion efectiva teniendo en cuenta el contexto.

      Borrar
    12. Al dominio y demostración de una segunda legua.

      Borrar
    13. La "Proficiencia lingüística" son las capacidades y habilidades lingüísticas que una persona puede tener para el uso de una segunda lengua.

      Borrar
    14. Como la capasidad que tiene una persona para adquisicion de una segunda lengua y el uso de ella en contextos diferentes al suyo.

      Borrar
  44. ¿Cuál es su postura acerca de este hallazgo que encuentra el autor?
    El autor tiene grandes aciertos y esto se ve reflejado en la manera de aprender es claro que un niño y un adulto no tienen la misma manera de ver las responsabilidades uno de ellos apenas comienza a ver, disfrutar el mundo, el adulto ya tiene cierta madurez para comenzar a cuidar sus intereses, la adquisición de una segunda lengua genera oportunidades.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¿Entonces consideras que un adulto tiene más oportunidades para convertirse en bilingue?.

      Borrar
    2. Ambos tienen la oportunidad, claro que el adulta ya es más maduro y eso lo refiere en la conclusión 5

      Borrar
  45. 2. Me parece acertada la postura del autor puesto que es indispensable tener bien claro que si no tenemos estructurada nuestra lengua materna sera complejo poder tener relación con otros idiomas.

    ResponderBorrar
  46. 2.-Considero que el autor esta en lo cierto, porque, ciertamente podemos apoyarnos de nuestra lengua materna, verlo como un soporte, pero no como un ducto de desarrollo porque estaríamos trabajando con un idioma "casi" nuevo para nuestro vocabulario, o sea, que no influiría tanto.

    ResponderBorrar
  47. 2. Efectivamente, la influencia de la lengua materna en el aprendizaje de una segunda es mínima en el nivel de sintaxis; p(la sintaxis es una disciplinalingüística que estudia el orden y la relación de las palabras o sintagmas en la oración) pues las palabras tienen diferente manera de ordenarse dentro de una lengua como lo es en el inglés y español; la única influencia que podría tener la lengua materna en el aprendizaje de otro es que los estudiantes quieran escribir y traducir las palabras con la sintaxis de su lengua materna

    ResponderBorrar
  48. 2.- los cambios se pueden presentar en cualquier momento, por ello se tendría la primera lengua,esto nos permite tener enfoques dentro del aprendizaje dentro de una segunda lengua , lo podría realizar con pequeñas palabras que pueden ser erróneas al escribir, pero se intenta hablar las, nos podríamos basar en el Español e Ingles, al realizar esto podemos iniciar a realizar y emplear las palabras de manera adecuada.

    ResponderBorrar
  49. Así es, considero que la capacidad en el uso de una lengua extranjera depende de varios factores, empezando por el compromiso por aprenderla y practicarla, la motivación, el esfuerzo, el acercamiento y así mismo el contexto social en el que nos desarrollemos, podría entrar de igual manera el económico y las habilidades de escucha, escritura, habla y lectura.

    ResponderBorrar
  50. Es muy importante antes de querer adquirir una segunda lengua reconocer e investigar los métodos de análisis aplicados
    a la fonología, la morfología, la sintaxis y la semántica para orientar
    nuestra práctica de acuerdo a las necesidades y deseos que se tengan es un proceso complicado si se quiere aprender sin conocimientos del mismo lenguaje.

    ResponderBorrar
  51. El autor menciona que pese a que puede influir la lengua materna, su impacto sera muy poco pues al tratarse de dos estructuras distintas, se puede dominar la segunda lengua, sin embargo, Hakuta hace mención a que es posible que se repitan errores, originados por interferencias de la lengua nativa. Dicho sea de paso, ese error al que hace referencia pueda ser querer escribir, prácticamente traduciendo palabra por palabra, como escribimos en español al ingles.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Muy bien, tienes mi respectivo like, canjeable por dos participaciones.

      Borrar
  52. 2. Me parece que dichos patrones son importantes para la adquisición de una segunda lengua; sin embargo lo vemos en claro en la adquisición del inglés, ya que no tomamos en cuenta estos en su totalidad, comenzamos de una manera diferente tomando de manera primordial la sintaxis.

    ResponderBorrar
  53. La proficiencia lingüística no es una condición unitaria, sino que más bien consiste de una diversa colección de destrezas que no necesariamente guardan correlación entre sí. Con respecto a este aventajamiento, ¿Cuál es su punto de vista?
    Las destrezas hay que saber distinguirlas para que de esta forma tengamos la oportunidad de aplicarlas en la interpretación del lenguaje, porque lo manifestamos de dos maneras oral y escrito, para desarrollar la inteligencia es complejo verla de este modo así se desarrollan otros lenguajes, (comunicativo, académico)

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Muy bien, tienes mi respectivo like, canjeable por dos participaciones.

      Borrar
  54. 3. La proveniencia lingüística no es una condición unitaria, sino que más bien consiste de una diversa colección de destrezas que no necesariamente guarden correlación entre sí.
    El autor nos habla sobre el contexto en que se desarrollan nuestro lenguaje. Del cual considero que es indispensable el desarrollo de estas destrezas, pues como no los dice es fundamental para nuestro desarrollo y nos permiten al desarrollo del lenguaje académico.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Proficiencia, es la capacidad de la persona para adaptar una lengua como una destreza.
      Por lo que es necesario manifestar otras destrezas y obtener una comunicación contextual con otras personas.

      Borrar
  55. ¿Cómo definen este concepto, respecto al avance y a la adquisición de una segunda lengua? "Proficiencia lingüística".
    -Como la capacidad que tiene una persona para el desarrollo y uso de una lengua extranjera, siendo competente para lograr tener una comunicación eficaz.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Muy bien, agregaría solamente, la capacidad para aprovechar las oportunidades distintas de contexto o sociocultural, tecnológicas, etc. para el logro del objetivo. Ser bilingue. Tienes dos participaciones.

      Borrar
  56. De acuerdo a la proficiencia lingüística y la colección de destrezas que menciona el autor y que se resaltan en el texto son importantes; las destrezas funcionales; las destrezas en situaciones contextualizadas; destrezas verbales académicas, ya que se llegan a utilizar cada una de éstas en la colección de las mismas debido a que aunque no guardan correlación entre sí, son necesarias en el contexto y aprendizaje de la proficiencia lingüística, claro, dándole la misma importancia a cada una de ellas.

    ResponderBorrar
  57. Las destrezas que se utilizan que se utilizan para interpretar las situaciones del lengua de acuerdo al contexto son indispensables para desarrollar un lenguaje de acuerdo al contexto, estoy de acuerdo con Hakuna porque es necesario desarrollar esas destrezas para desarrollar con eficacia la lengua materna y saber como interpretar nuestro entorno y el contexto donde nos encontremos y con ello ser sujetos con mayor conocimiento de nuestra lengua y una segunda lengua.

    ResponderBorrar
  58. Es un pilar fundamental el primer idioma para de esta manera hacer un buen uso del seguro tomando en cuenta a Kenji Hakuta que nos dice que si tenemos errores en el primero estos podrían repetirse en el segundo

    ResponderBorrar
  59. El hecho de usar una segunda lengua requiere de diversos factores que nos hacer o llevan a un compromiso propio y social en el cual no solo debemos de ver por nosotros, si no también por las personas que nos rodea.
    Nuestro contexto tendría que influir tanto de manera positiva como negativa, desarrollando las habilidades que propiamente ya teníamos, pero que no habíamos desarrollado.

    ResponderBorrar
  60. Proficiencia Lingüística: Se define como a la capacidad que una persona demuestra o emite en torno al uso de una lengua extranjera.

    ResponderBorrar
  61. la proficiencia lingüística es la capacidad que tiene una persona para el uso de una lengua extranjera es saber interpretar el contexto para lograr una comunicación efectiva

    ResponderBorrar
  62. En efecto, es indispensable tener las destrezas tanto contextuales como no contextuales para la adquisición de una segunda lengua puesto que son necesarias para tener así un mejor desempeño y poder hacer una distinción entre lenguaje comunicativo que es básicamente el hablar y escribir del académico que es aquel que hacen falta con mas frecuencia a proposito de interpretar el contexto no-contextual

    ResponderBorrar
  63. Proficiencia lingüística: Definida como la capacidad que tiene un individuo para el desarrollo e implementación de una lengua extranjera para poder tener una comunicación eficiente.

    ResponderBorrar
  64. "Proficiencia lingüística".
    Es el desarrollo de diferentes habilidades y destrezas, que permitan el desarrollo y uso de una lengua extranjera, principalmente de forma oral y escrita, pues en estas va inmersa la comprensión ya sea auditiva o lectora.

    ResponderBorrar
  65. La proficiencia lingüística no es una condición unitaria, sino que más bien consiste de una diversa colección de destrezas que no necesariamente guardan correlación entre sí. Con respecto a este aventajamiento, ¿Cuál es su punto de vista?
    El desarrollo de estas destrezas nos permitirán tener una mejor comprensión para poder aplicarlas cuando sea necesario de manera oral o escrita, y así desarrollar nuestro lenguaje de manera correcta.

    ResponderBorrar
  66. Considero que se debe tener en claro cuáles son las estructuras que te brinda cada idioma, puesto que aunque algunos aspectos estén relacionados con otros posiblemente difieran en otras, ya que, difieren de los métodos de análisis que se implementan en cada uno de ellos.

    ResponderBorrar
  67. la proficiencia lingüística no es una condición unitaria sino mas bien consiste en una de destrezas que no necesariamente se guarda correlación entre sí

    ResponderBorrar
  68. Se denomina con la capacidad que presenta una persona para el correcto unos uso y desarrollo de una segunda lengua siendo de esa manera un sujeto competente para lograr tener una comunicación acertiva.

    ResponderBorrar
  69. En cuanto a la conclusión número 2, se menciona que los maestros le dan mucha importancia a los errores que suelen tener las personas cuando están aprendiendo un nuevo idioma y que se pueden apreciar claramente estos, con lo que concuerdo, ya que al estar acostumbrados a una forma fonológica o gramatical durante toda nuestra vida, es evidente que al momento de aprender otro idioma nos cueste un poco de trabajo esa nueva forma fonológica o gramatical, sin embargo la práctica ayudara a ya no equivocarse.
    Por otro lado considero que se le esta dando más importancia a los errores en un segundo idioma que así como lo menciona el autor son bastante evidentes, que a los que ya cometemos en nuestra lengua materna y que da a entender son más complejos de identificar; así pues los maestros deberían de identificar de manera igualitaria los errores que se tienen en ambos idiomas, tanto en el materno como en el que se esta aprendiendo.

    ResponderBorrar
  70. ¿Cómo definen este concepto, respecto al avance y a la adquisición de una segunda lengua? "Proficiencia lingüística".
    Es la capacidad que tienen las personas para dominio del idioma y tener la capacidad para usar el lenguaje con un nivel de precisión que transfiere significado en la producción y la comprensión. Generando de esta manera una oportunidad de comunicación.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Muy bien, tienes mi respectivo like, canjeable por dos participaciones.

      Borrar
  71. 3.La proficiencia lingüística es la adquisición de habilidades que nos permite desenvolvernos correctamente en una segunda lengua, siendo competente para desarrollarla cuando sea necesario y aplicable en nuestro labor cómo docentes.

    ResponderBorrar
  72. existe evidencia de que los adultos por la madurez cognitiva que tienen es aún más fácil que puedan adquirir una segunda lengua, sin embargo no hay una edad específica en la que se tenga que estudiar una segunda lengua. por otro lado niños de entre 8 y 12 años demuestran el mayor rendimiento en el aprendizaje de una segunda lengua por lo que considero que no hay edad para poder estudiar y adquirir una lengua adicional a la nuestra pero desde mi punto de vista considero que es mejor adquirirla en una edad donde tengamos una madurez cognitiva...

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Muy buenas e interesantes reflexiones. sería cuestión tambien de realizar una investigación al respecto y que te posibilitaría a demostrar tal información. tienes mi respectivo like, canjeable por dos participaciones.

      Borrar
  73. 4. El logro de un nivel de aprovechamiento lingüístico en una segunda lengua correspondiente a la edad puede tomar de cuatro a siete años.
    ¿Que opinan al respecto?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. a mi parecer esto me parece algo lógico, pues la capacidad cognitiva y de atención asía lo que aprende se encuentra mas centrada, es capaz de realizar un aprendizaje profundo y duradero.

      Borrar
    2. En mi experiencia cuando tomaba clases de ingles, los años hasta los cuales adquirías una segunda lengua de forma adecuada y fluida al expresarte si eras muy constante tardabas 5 años y lo postergabas y no eras tan constante te tomaba de 7 a 10 años.
      considero que es de acuerdo a la disposicion e interés que prestes para aprender una segunda lengua.

      Borrar
    3. claro sin dejar de lado las capacidades que tienen las personas con edades distintas que puden estar interesados en aprender una segunda lengua.

      Borrar
    4. Nuevamente, reitero que depende de las competencias que posea aquel sujeto que desee desarrollar un segundo lenguaje, también influye la complejidad del mismo ya que no todos los lenguajes manejan una estructura en la que se familiaricen entre sí, por ejemplo mi idea es que las lenguajes romances no mantienen una relación estrecha con los lenguajes aglutinantes o de Asia u Oceanía porque no se crearon en los mismos espacios geográficos.

      Borrar
    5. Ante este planteamiento, me coloco en una postura en que todo depende de los factores de los mismos al momento de la adquisición de una segunda lengua, no esta demás decir que, de experiencia, el adquirir una nueva lengua se me es algo interesante pero a veces esta misma se es algo difícil por el tiempo que se le asigna para aprender, aunque como se mencionar en el documento, hay alumnos que poseen destrezas lingüísticas limitadas y alcanzan a los que son nativos de esa lengua.
      el tiempo que sea asignado para adquirir una segunda lengua, dependerá de la practica que le asigne y no del desarrollo del programa educativo que lo marque, a esto, la practica hará que el alumno aprenda y comprenda lo necesario, considero que con el tiempo lo mas viable seria ilimitado pues nunca se deja de aprender.

      Borrar
  74. la proficiencia lingüística lo retomo mas que nada hacia un adjetivo ya que lo suelen utilizar para calificar al sujeto que logra un respectivo progreso al momento de aprovecharse de una situación, mas que nada, esta ligado a la capacidad para aprender y utilizar un idioma, asi como también para el desarrollo de destrezas.

    ResponderBorrar
  75. Etoy de acuerdo con esta conclusuon planteada, pues si se quiere obtener una segunda lengua es evidente que no se va a prender de la noche a la manana, es decir, que se tiene que tener un periodo de estudio de entre 4 y 7 años, sin embargo no es suficiente pues como la sociedad va evolucionando las lenguas por igual, por lo que considero que si se quiere tener un dominio sobre una lengua se tiene que estar en constante actualización

    ResponderBorrar
  76. "Proficiencia lingüística"
    Se refiere a un conjunto de habilidades que posee el ser humano para poder comprender el lenguaje que lo rodea, ya sea el que se manifiesta de manera oral, escrito, así como el no-contextual.

    ResponderBorrar
  77. Considero que para tener un dominio completo de un segundo idioma si es necesario estudiarlo a fondo, por lo que el tiempo establecido (cuatro a siete años) es considerable

    ResponderBorrar
  78. Puede ser cierto y se necesite de este tiempo para poder llegar a un buen nivel, pero si nosotros nos lo proponemos ¿No podremos lograrlo?
    Por lo que considero que el tiempo puede ser menor, siempre y cuando pongamos el empeño necesario, y apoyándonos de las habilidades con las que contamos.
    Nuestro nivel de aprovechamiento lingüístico, va a depender de nuestra edad, claro, no es posible el mismo aprovechamiento de un niños de 5 o 6 años, que el de un joven de entre 17 y 20 años, pero todo va a depender de la forma en que decidamos darle prioridad a este.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. También tendríamos que considerar que nuestro contexto va cambiando, por lo tanto no es tanto el tiempo que empleemos, sino la actualización que vayamos teniendo.

      Borrar
    2. Muy buenas reaflexiones las de todos, aunque algunos personajes han afirmado porder lograrlo en un tiempo record, como el de Tony Buzan, que aseguraba que a través de los mapas mentales había podido aprender un nuevo idioma en una semana.

      Borrar
  79. Respecto al logro de un nivel de aprovechamiento lingüístico en una segunda lengua y teniendo en cuenta la edad de los cuatro a siete años si considero importante como lo menciona el autor en la adquisición de características fonológicas o sintácticas de esa lengua pero, coincido con lo siguiente, NO EN LAS CONDICIONES ACADÉMICAS.

    ResponderBorrar
  80. Podria tomar incluso toda la vida puesto que jamás se deja de aprender y mas sin es un lenguaje. Ni siquiera la propia lengua llega a explorarse completamente. Respondiendo al cuetionamiento considero que dependera de las condiciones que rodeen el aprendizaje y el nivel de interes de quien aprende entre más dedicacion, enfoque y capacidades natas se lograra más lento o rapido un nivel de aprovechamiento de una segunda lengua.

    ResponderBorrar
  81. En mi opinion depende de la situacion y el contexto en el que te encuentre para lograr un dominio de una segunda lengua. la sutuacion puede ser favorable teniendo en cuanta que en el contexto que te desarrolles logren tener dominio de dicha lengua.

    ResponderBorrar
  82. 4. El logro de un nivel de aprovechamiento lingüístico en una segunda lengua correspondiente a la edad puede tomar de cuatro a siete años.
    ¿Qué opinan al respecto?
    Collier sugiere que tales estudiantes pueden requerir un mínimo de cuatro años, sin que importe el tipo de programa, lenguaje vernáculo o trasfondo social de los mismos. Considero que depende de cuánto empeño y dedicación muestren las personas, porque uno mismo es quien pone sus propios obstáculos, solo se trata de querer poder para lograrlo.

    ResponderBorrar
  83. El logro de un nivel de aprovechamiento lingüístico en una segunda lengua correspondiente a la edad puede tomar de cuatro a siete años.
    ¿Qué opinan al respecto?
    No es sencillo aprender una segunda lengua porque estamos acostumbrados a hablar la lengua materna, muchas veces ni la nuestra logramos decir con excelencia, para aprender hay diversos factores que ayudaran a relacionarlos con el aprendizaje, las limitaciones económicas, tiempo, lugar de ubicación y otras necesidades, es claro que jamás dejamos de aprender algo.

    ResponderBorrar
  84. Sin duda alguna la edad es un factor que puede impedir el aprovechamiento lingüístico de la segunda lengua ya que como menciona el autor afecta lo fonológico y la sintactica es decir el conjunto de fonemas que forman y su distribución en este caso un niño aprende mejor porque su cerebro es más moldealble que un adulto es decir se adapta más a lo sugerido.

    ResponderBorrar
  85. Para poder dominar un idioma en todos sus aspectos es considerable el tiempo planteado, sin embrago, también es cierto que todos aprendemos de manera diferente y a una velocidad distinta, tanto como puede ser mas del tiempo planteado, como puede ser menos, dependería de cada persona, lo que si es muy claro,no se hará de un día para otro, comprendiendo todos los términos y reglas escritas.

    ResponderBorrar
  86. Concuerdo con lo que menciona Collier, puesto que algunas personas son más habilidosas para el aprendizaje de diferentes cuestiones, en este caso la adquisición de la segunda lengua, por lo tanto llevará más tiempo a los estudiantes el desarrollo suficientes de estas destrezas para adquirirla, sin importar la forma en que lo haga.

    ResponderBorrar
  87. 4. A medida que le pongamos el empeño o la importancia que debe y necesita para adquirir una segunda lengua es conforme al tiempo que vamos a tratar en perfeccionar y dominar dicha lengua, así mismo importa las situación en la que nos encontremos, pues en algunas ocaciones las necesidad nos obliga a poner este aprendizaje en primer plano y ponerle todo nuestro empeño, seguir pidiéndolo en menos tiempo de lo estipulado o todo lo contrario y tardar aún más.

    ResponderBorrar
  88. Se sabe que si una persona comienza a aprender otro idioma desde su infancia, lo adquirirá como su segunda lengua de manerammuy sencilla y rápida, sin embargo, también se da el caso que entre mayor se es, más difícil es aprenderlo. Una de las teorías más conocidas acerca del desarrollo de la capacidad de aprendizaje de los niños es la de Piaget (1961); ésta sostiene que la infancia se transita en etapas definidas, acordes con el intelecto y la capacidad de percibir de los niños. Por tal motivo es mejor adquirir un segundo idioma a una edad corta, y no enfrentar una serie de problemas de grande.

    ResponderBorrar
  89. Considero que no depende de la edad en que esta se adquiera o se desarrolle, más bien importa el compromiso y el nivel de aprovechamiento que la persona tenga con este desarrollo. Pero también estoy de acuerdo que no existe un tiempo para su desarrollo, pues cada vez es más exigente el idioma y se debe estar en preparación o de igual manera la forma en como se esta aprendiendo y llevando acabo el idioma.

    ResponderBorrar
  90. Este hallazgo es muy importante: 5. La edad puede ser un factor que impida en alguna medida la adquisición de algunas características fonológicas o sintácticas de una segunda lengua o idioma extranjero, pero no así las funciones académicas.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Borrar
    2. ¿Será posible que a mayor edad se pierda la agilidad para el desarrollo de destrezas fonológicas y gramaticales?

      Borrar
    3. La edad no limita la adquisición de una segunda lengua.
      Es probable que se pueda mostrar una perdida de la segunda lengua pero esto lo catalogo de una forma biológica, para la adquisición de la misma sigo en consideración del contexto, las destrezas y comunicación, hay una diferencia entre un niño que apenas aprende y un adulto que esta experimentando en una sola lengua, en esto, depende el tiempo que le otorga y los medios de conocimiento que utiliza para aprender.

      Borrar
    4. Marca un rango de edad en la cual se adquiere que es desde los 4 años hasta los 7, aunque, considero que a cualquier edad se puede adquirir una segunda lengua o un idioma y asea por necesidad o por que quiere adquirirla. aun asi yo no dudo que a una edad mas avanzada sea un poco mas complejo.

      Borrar
    5. probablemente sea un poco más lenta y lineal, pero jamás imposible de aprenderla

      Borrar
    6. Estoy de acuerdo porque mientras avanza el tiempo, arraigamos a nosotros un ritmo de comunicación o un "acento" eso quiere decir la cuestión fonológica, y creo que ello es algo complejo de dominio que implica tener el ritmo exacto de un segundo lenguaje al materno que estamos acostumbrados...

      Borrar
    7. Como nos menciona el autor hay es de mayor facilidad aprender las caracteristicas sintacticas de una lengua, respecto a la madurez cognosiitiva en la que se encuentran logrando un proceso de asimilación y acomodación a la hora de correlacionar los procesos que involucran el aprendiaje de una lengua. pero en efecto la edad no limita el aprendizaje de una segunda lenga.

      Borrar
    8. no solo basandome en estas posturas si no mas bien en lo aprendido a largo de mi vida academica y social. la edad obvio no esun imperimente par aprender cosas nuevas sin embargo influye en que tan dificil o facil sera dicho aprendizaje ya que un niño en pleno desarrollo es acreedor al aprendizaje de manera mas sencilla siempre y cuando se encuentre en condiciones favorables.

      Borrar
    9. 5. La edad no es una limitante para el aprendizaje de una segunda lengua, sin embargo, es bien conocido que una persona de edad joven aprende con mayor rapidez que una persona de edad avanzada.

      Borrar
    10. 5. La edad no es una limitante para el aprendizaje de una segunda lengua, sin embargo, es bien conocido que una persona de edad joven aprende con mayor rapidez que una persona de edad avanzada.

      Borrar
  91. El logro de un aprovechamiento lingüístico según el autor lo plantea de un rango de 4 a 7 años, sin embargo, considero que es insuficiente este tiempo debido a que de cierto modo no se profundiza como tal en los conocimientos y sobre todo influye mucho el contexto en el que se este aprendiendo, pero por otro lado, considero que ya es cuestión de cada persona pues no todos aprenden a la misma velocidad.

    ResponderBorrar
  92. 4. En este sentido, considero que es posible siempre y cuando exista el interés del aprendiz y las condiciones, desconozco el caso de Tony Buzan, pero igual el interés que dedico en esa semana, le permitió alcanzar el desarrollo del idioma, pues si lo reflexionamos un poco, desde secundaria hemos estado llevando estudios de ingles y sin embargo, aun no somos usuarios competentes de dicho idioma, partiendo de este referente y que el plan de estudios vigente, también incluye el ingles dentro de la formación, hemos estudiado los periodos que menciona Hakuta y quienes han alcanzado un nivel de aprovechamiento razonable, es porque han asistido a cursos de especialización, de lo contrario al menos en nuestro contexto los resultados no son tan favorables.

    ResponderBorrar
  93. El aprender una segunda lengua debe estar acompañada de compromiso y la adquisición de la misma requiere tiempo y dedicación puesto que las palabras cambian constantemente y para ello considero que nunca se deja de aprender algo, cada día surgen aprendizajes nuevos y depende de cada persona el aprovechamiento que le dé en el contexto que se encuentre.

    ResponderBorrar
  94. 4. El logro de un nivel de aprovechamiento lingüístico en una segunda lengua correspondiente a la edad puede tomar de cuatro a siete años.

    Considero que la rapidez en que se aprende un segundo idioma, así como lo menciona el autor si puede variar el tiempo que tome aprenderlo, para algunos les puede tomar 4 años y para otros 7 años, puesto que no todos tenemos la misma capacidad cognitiva de asimilación y comprensión, por lo que el tiempo va a ser determinado por el individuo y no tanto por el programa o forma de enseñanza.

    ResponderBorrar
  95. como ya lo señale en comentarios anteriores está demostrado que la adquisición de una segunda lengua se ve favorable en personas de mayor edad ya que existe una madurez cognitiva por lo que es aún mas fácil el aprendizaje de este ya que desde mi punto de vista se toma en serio ya que se ven las necesidades que se tienen, por otro lado los niños de entre 8 y 12 años tienen una capacidad increíble para la adquisición del lenguaje pero no se tiene una madurez para obtener el conocimiento...

    ResponderBorrar
  96. Sobre que no impide las funciones académicas lo mencioné anteriormente ya que tendrá su importancia la madurez cognostiva y los recursos lingüísticos limitados, sin embargo, dependerá la habilidad de enseñanza, la actitud y la disposición de los aprendices, y de esta manera la edad no será impedimento, si influye pero no será limitante.

    ResponderBorrar
  97. pero no hay una edad específica en la que se pueda adquirir la segunda lengua todos tenemos la posibilidad de adquirirla sin embargo a una edad mas adulta ya se tiene la capacidad de retener mas lo que se nos enseña

    ResponderBorrar
  98. - Este hallazgo es muy importante: 5. La edad puede ser un factor que impida en alguna medida la adquisición de algunas características fonológicas o sintácticas de una segunda lengua o idioma extranjero, pero no así las funciones académicas.
    Es lo que le comentaba no es imposible aprender algo tal vez el ritmo o la importancia que se le da si cambiaria un poco, es distinto pero siempre se va a tener la ventaja de demostrar que se puede aprender una segunda lengua que aportara al aprendizaje. Incluso puede verse en la manera de aprenderla lenta y lineal, los factores que rodean el aprendizaje, eso no limita la adquisición.

    ResponderBorrar
  99. 5. Como lo menciona la lectura, los niños entre 8 y 12 años muestran mayor rendimiento, mientras que los adultos son más diestros debido a su madurez cognoscitiva; llegó así a la conclusión de que en todas las edades hay ciertas características que pueden ayudar para que nosotros adquiramos una lengua, de diferentes formas, con diferentes métodos y estrategias, pero ninguna edad es límite para poder o no aprender.

    ResponderBorrar
  100. 5. Es importante que desde pequeños tengamos conocimientos de una segunda lengua, sin embargo en adultos o adolescentes no es imposible que se adquiera una segunda lengua, es indispensable tener compromiso, y saber los beneficios que tiene adquirir un segundo idioma, esto no sólo es fundamental para una vida académica sino también social

    ResponderBorrar
  101. Terminamos con el análisis de este planteamiento 6. Aunque hay factores afectivos relacionados con el aprendizaje de segundas lenguas, aquellos que se estudian en el contexto de una lengua extranjera puede que no sean aplicables en el caso de individuos cuyo conocimiento del idioma inglés es limitado, que aprenden inglés en Estados Unidos. ¿Cómo interpretan este planteamiento que para mí fue un poco confuso?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Desde luego que hay una diferencia el aprender un idioma desde otro espacio geográfico, debido a que no se estudia más que en tiempos determinados, en cambio si se está situado en el espacio geográfico del lenguaje que se desea desarrollar; lo favorece, ya que, se está interactuando constantemente ese mismo idioma que se va a aprender.

      Borrar
    2. A lo que nos dirija el documento y los estudios realizados mencionados en el mismo, nos acerca a que aquellos alumnos que aprenden o adquieren una segunda lengua fuera de su contexto social, deben mantener una motivación por conocer esta nueva lengua, mostrar actitudes para que si conocimiento sea beneficiario y comprendan este nuevo idioma.
      En manera general, se debe aplicar para ejemplo mexicanos que estudian en estados unidos diferentes metodos de enseñanza del ingles sin olvidar que poseen una lengua materna plenamente desarrollada que al cor-relacionarla con una nueva lengua, se pueda tonar difícil, pero sin dejar aun lado que los estudiantes deben tener una motivación intrínseca y la actitud necesaria.

      Borrar
    3. considero que es complicado para alguien que solo estudia el ingles de forma gramatical y algunas veces hablándolo, sin embargo, para alguien que se va de migrante a otro país que por necesidad y medio de comunicación tiene que hablarlo.

      Borrar
    4. es importante conocer el contexto sociocultural así como la forma de pensar de los hablantes natos de la lengua ha aprnder y mas recibir el asesoramiento de estas personas claro que beneficia el aprendizaje de una segunda lengua.

      Borrar
  102. Este hallazgo es muy importante: 5. La edad puede ser un factor que impida en alguna medida la adquisición de algunas características fonológicas o sintácticas de una segunda lengua o idioma extranjero, pero no así las funciones académicas.
    los niños entre 8 y 12 años muestran mayor rendimiento, mientras que los adultos son más diestros debido a su madurez cognoscitiva cada una de las edades tienen sus propias pasibilidades de aprendizaje de una segunda lengua, pero también priorizan algunos elementos los cuales ayudan en su desarrollo cognitivo dentro del aprendizaje de la segunda lengua.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. no concuerdo tanto con la postura que los niños tengan un rendimiento mayor, con el paso del tiempo los adultos por nesesidad de aprender una segunda lengua llegan a un rendimiento, por lo cual la edad no es ningun elemento que afecte el aprendizaje.

      Borrar
  103. 5 el autor dice que la edad no afecta el aprendizaje de una segunda lengua; solo menciona que entre los 8 y 12 años es más fácil adquirirla, pues con el tiempo se pierden destrezas en el ámbito fonológico y gramatical

    ResponderBorrar
  104. Por lo menos a corto plazo hay evidencia que los de mayor edad don más diestros debido a su madurez cognoscitiva aunque aun no hay edades especificas determinadas. Collier (1888) sugiere los niños de 8 a 12 demuestran mejor rendimiento, las personas de más edad con recursos lingüísticos limitados sugiere la adquisición de destrezas fonológicas y gramáticas se pierde con el tiempo. La edad no limita la adquisición de la segunda lengua ya que todo depende del tiempo, contexto y forma de aprendizaje.

    ResponderBorrar
  105. 5.-No existe como tal un periodo de edad que determine la habilidad para adquirir una segunda lengua, aunque es cierto que entre mas joven sera mayor la capacidad para la adquisición de esta debido a la madurez cognitiva, como lo mencionan en la lectura; niños de entre 8 y 12 años muestran mayor rendimiento en el aprendizaje de una segunda lengua; a diferencia de personas de mayor edad.

    ResponderBorrar
  106. 5. Considero que la edad para adquirirla y el gusto de esta, si nace desde la pubertad, puesto que se hace por gusto y para poder estar actualizados, aunque no se muestra gran responsabilidad, considero que los adultos si la tienen pero su desarrollo de este idioma se hace tedioso, porque es por obligación para poder adaptarse a este siglo. Pero aún no se ha desarrollado la edad en que debe estudiarse otra lengua, por lo que en la edad que se desarrolla se desarrollan grandes habilidades.

    ResponderBorrar
  107. 4. Para el logro de una segunda lengua es necesario aprender de manera autonoma y no solo basarse en los programas de estudio, es de vital implrtancia conocer el contexto, la cultura, entre otros aspectos que no se dominaran en 1,2,3,4,5 o más años, el aprendizaje se seguira dando dentro del contexto de la segunda lengua.

    ResponderBorrar
  108. 5. La edad puede ser un factor que impida en alguna medida la adquisición de algunas características fonológicas o sintácticas de una segunda lengua o idioma extranjero, pero no así las funciones académicas.
    Al respecto, menciona dos situaciones, por un lado los niños pueden obtener mejores resultados en cuanto a lo académico o lo sintáctico, pues en edades tempranas se suele hacer mucho énfasis en la estructura, por otro lado, las personas de mayor edad, obtienen mejores resultados en cuanto a lo fonológico, pues al estar estudiando, a una edad adulta, se puede decir que existen factores inmediatos de uso(trabajo, estudios superiores), obteniendo mejores resultados en este sentido, aunque siempre la capacidad de autorregularse sera de cada persona, y el desarrollo cognitivo de cada persona, también sera determinante, como mencionan varios compañeros.

    ResponderBorrar
  109. 5. La edad puede ser un factor importante y en diferentes edades se nos es posible adquirir una segunda lengua, repito todo depende de la importancia que le demos, para un infante es factible adquirir una segunda lengua, pero con cierta inmadurez; de igual manera en una persona adulta, ya que se tiene también otras prioridades, Por ende se pone en primer plano debido a sus necesidades e intereses. No se puede decir que existe una edad definitiva para adquirir una segunda lengua ya que en medida que nos lo propongamos es como lo lograremos sin importar la edad.

    ResponderBorrar
  110. 5. La edad puede ser un factor que impida en alguna medida la adquisición de algunas características fonológicas o sintácticas de una segunda lengua o idioma extranjero, pero no así las funciones académicas.

    En efecto, la edad no es una limitante para aprender un segundo idioma, sin embargo yo considero que un segundo idioma debería aprenderse desde la infancia ya que en ese periodo de vida se están formando las primeras conexiones neuronales que como ya sabemos, si se siguen reforzando a lo largo de la vida, con ejercicios fonológicos y gramaticales, sera más fácil su práctica; a demás de que al contar con el conocimiento de un segundo idioma desde pequeños, se tendrán más oportunidades de comunicación extra-escolar y laboral.

    ResponderBorrar
  111. Terminamos con el análisis de este planteamiento 6. Aunque hay factores afectivos relacionados con el aprendizaje de segundas lenguas, aquellos que se estudian en el contexto de una lengua extranjera puede que no sean aplicables en el caso de individuos cuyo conocimiento del idioma inglés es limitado, que aprenden inglés en Estados Unidos. ¿Cómo interpretan este planteamiento que para mí fue un poco confuso?
    Como que una persona que no tiene los recirsos necesarios para la adquisicion de una segunda lengua y tiene la necesidad de salir y sacar adelante a su familia, bueno segun sea el caso algunas personas principalmente hombres se van a EU pero ya estando allá es necesario que aprendan el inglés pues como es sabido que hay personas que no hablan nuestra lengua y se ve la necesidad de comunicarse ya sea para pedir un taxi o una dirección...
    por lo que aqui juegan un papel muy importante la motivacion y la actitud que tienen esas personas, pues algunas veces como adolescentes no tomamos en serio incluso que nuestros padres hacen el gran sacrificio para mandarnos a clases de inglés o incluso hay quienes pagan cursos y los desaprovechamos pero está el otro lado que cuando se tiene la necesidad se aprende por que se aprende el ingles.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. "recirsos" recursos. Muy buen ejemplo que se pudiera equiparar con lo que menciona el autor "aquellos que se estudian en el contexto de una lengua extranjera puede que no sean aplicables en el caso de individuos cuyo conocimiento del idioma inglés es limitado" ¿Que pasa? están en el contexto pero no aprenden inglés.

      Borrar
  112. 6. Aunque hay factores afectivos relacionados con el aprendizaje de segundas lenguas, aquellos que se estudian en el contexto de una lengua extranjera puede que no sean aplicables en el caso de individuos cuyo conocimiento del idioma inglés es limitado, que aprenden inglés en Estados Unidos. ¿Cómo interpretan este planteamiento que para mí fue un poco confuso?

    Creo que se refiere que lo aprenden más rápido estando donde en todo momento lo escuchan y eso hace que lo estén practicando constantemente, lo único que escuchan es inglés y pues de esta manera se familiarizan más rápido. En cambio una persona que solo lo practica en clase o muy pocas veces no tiene la misma efectividad, y también depende del compromiso de cada uno.

    ResponderBorrar
  113. 6. En la forma en la que pude comprender este último planteamiento, pienso que el hecho de aprender una segunda lengua dentro del contexto de esta, nos facilitará el poder apropiarnos de la misma, puesto que nos dará bases, experiencias, motivación y práctica en el ambiente en el que es desarrollada.

    ResponderBorrar
  114. Coincido en que resultó confuso debido a que se analizan dos aspectos: 1.- la importancia de la motivación y las actitudes. 2.- El ámbito social de los aprendices. Entonces, resulta un poco confuso ya que para algunos estudios de Gardner el primer punto es el que influye en la adquisición y desarrollo de una segunda lengua, pero para estudios canadienses el ámbito social es el que tiene mayor auge en este proceso. De esta manera analizando estos dos puntos, concluyo en que depende de ambos aspectos porque así como es importante la motivación, también lo es el contexto y la actitud que se tenga para aprender.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Tal y como refiere Marian, se habla de dos aspectos a considerar, no simplemente el contexto, agregando un poco también refiere, que se llevaron a cabo estudios con adolescentes, quienes están definiendo su futuro, estudiando una segunda lengua, quiero creer que es por interés, entonces la actitud cambia respecto a un niño a quien se le impone que debe hacer o un adulto que lo hace por necesidad, como también ya han referido. Mientras no exista interés por adquirir el idioma, creo que no se alcanzara un nivel de desarrollo optimo.

      Borrar
  115. Como bien es sabido, en el aula cada alumno es diferente en función de sus factores internos y de la realidad que le rodea. Al mismo tiempo, cada persona tiene unas necesidades e intereses y todo esto termina determinando el proceso de enseñanza aprendizaje y irá afectando de manera significativa la adquisición de la segunda lengua, tanto dentro como fuera del aula.

    ResponderBorrar
  116. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  117. Hace referencia a que es más probable adquirir una segunda lengua, si estamos en contacto con el contexto de esta.
    Hay que tener en cuenta que si nosotros mismos nos motivamos y motivamos a los demás nuestros resultados sean mejores. La sociedad es un punto clave de esto, por lo cual considero que el relacionarnos con personas que tengan un dominio o buen manejo de la lengua que queremos aprender nos servirá de bastante ayuda.

    ResponderBorrar
  118. 6.- A mi parecer se hace una referencia a que si te encuentras dentro de un contexto en donde se emplea esta segunda lengua puede ser mas eficaz aprenderla, lo cual facilitara la capacidad de apropiarse de la misma, si nos encontramos en un entorno donde se emplee la segunda lengua podremos adquirir las bases, al mismo tiempo obtendremos la experiencia uy practica para desarrollarla sin ningún tipo de barrera.

    ResponderBorrar
  119. 5. Considero que la edad si puede interferir en el aprendizaje de una segunda lengua, pero no hay una edad en la que se deje de aprender por ejemplo los adolescentes tienen mayor interés en aprender una segunda lengua, a lo contrario de una persona mayor puede ser que su gusto por aprender ya no sea interesante, si se inicia desde una edad acordé está capacidad se desarrollará aún más.

    ResponderBorrar
  120. 6.-Podría interpretarse de forma que, en un ambiente completamente relacionado al idioma en que se quiere aprender, nos seria de mucha ayuda y facilitaría de forma considerable las posibilidades de dominarle mas rápido, pues se tendría constante contacto, comunicación y correlación; al compararlo con una persona, un estudiante, ejemplo, que lo ve sólo un par de veces a la semana.

    ResponderBorrar
  121. Nos dice que el aprendizaje se da de manera gradual a la hora que interactuas en todo momento con el, teniendo en cuenta el contexto donde este desarrollandose y llevandolo a una rutina para lograr una mejor eficacia en su adquisición, el aprendizaje de una segunda lengua se deberia dar como el de una lengua materna sería comenzar de lo general a lo particular es decir comenzando a interactuar dejando a un lado la gramatica y ya que el aprendizaje se ha dado de manera comunicativa lograr comenzar con su forma teórica.

    ResponderBorrar
  122. 6. Él contexto tiene mucho que ver para adquirir una segunda lengua, pues el hecho de enfrentarnos a un escenario real Nos obliga a adquirir dicha lengua, Por necesidad, para entender y transmitir lo que queremos decir o necetamos adquirir. Para ello ocupamos la relación que lleva con nuestra vida cotidiana, así adquirimos mayores experiencias y mejor conocimiento.

    ResponderBorrar
  123. Tal vez no es que no aprendan directamente el inglés, pero como lo mencionaba uno de mis compañeros, cada alumno es diferente y la realidad que lo rodea también, y coincidimos en lo que anteriormente mencioné, que va a influir la disposición, las relaciones sociales, el querer y la actitud.

    ResponderBorrar
  124. Jóvenes estudiantes. Hace falta concluir con el análisis de la segunda lectura, que es un insumo necesario para resolver el producto integrador; por lo tanto, en la sesión de mañana que será en este mismo horario, se publicará dicho documento. Mientras tanto, queda asentada su participación de este día. Nos comunicamos mañana, que pasen excelente tarde.

    ResponderBorrar
  125. 6. Desde mi punto de vista hace referencia al contexto en donde se emplea esta segunda lengua, se enfoca más en lo social y en la interacción que se tiene puede ser más eficaz aprenderla al escuchar a alguna persona, lo cual facilitara la capacidad de apropiarse de una segunda lengua, y por ende la experiencia y la práctica constante son de gran ayuda, así como la motivación que encontramos en nuestros amigos, maestros o familia.

    ResponderBorrar
  126. 6. Aunque hay factores afectivos relacionados con el aprendizaje de segundas lenguas, aquellos que se estudian en el contexto de una lengua extranjera puede que no sean aplicables en el caso de individuos cuyo conocimiento del idioma inglés es limitado, que aprenden inglés en Estados Unidos.


    Concuerdo con que este punto fue algo confuso y un poco complicado de entender.
    sin embargo, la interpretación que le doy es que no importa cuanto estudio tengas acerca del segundo idioma, siempre van a influir dos aspectos, el primero es la frecuencia con que lleves a cabo la práctica del segundo idioma, puesto que si no se práctica, no se verán los resultados del aprendizaje de este; y el segundo aspecto es la actitud de la persona con respecto al aprendizaje del idioma, puesto que si se muestra una actitud negativa, resultara más complicado su aprendizaje, pero si se muestra una actitud positiva, la persona no se frustrará por el poco o mucho progreso del dominio del segundo idioma.

    ResponderBorrar
  127. 6. Aunque hay factores afectivos relacionados con el aprendizaje de segundas lenguas, aquellos que se estudian en el contexto de una lengua extranjera puede que no sean aplicables en el caso de individuos cuyo conocimiento del idioma inglés es limitado, que aprenden inglés en Estados Unidos. ¿Cómo interpretan este planteamiento que para mí fue un poco confuso?
    El hecho de estar en un contexto distinto, hace que aprendamos de manera obligatoria el idioma para poder comunicarnos, de igual manera va encaminado en la actitud y motivación para querer aprenderlo.

    ResponderBorrar
  128. Jóvenes estudiantes:

    Es el momento de iniciar con las actividades de sesión de Aula invertida. Para tal efecto, publicaré en este momento el producto integrador que tiene la finalidad de recuperar de manera significativa, el dominio y comprensión de las principales definiciones de Bilingüismo y diglosia, através de la reflexión y análisis de la segunda lectura, denominada " Bilingüismo y diglosia. Lenguas de contacto. Normalización lingüística".

    ResponderBorrar